Peony in Love de Lisa See y otras curiosidades

Peony-In-LoveTengo que confesar que había leído este libro con mucha ilusión de ponerlo aquí en el mes del amor pero me resultó  aburrido. Pero una vez que empiezo la lectura tengo que terminarla, es como un código de honor del que no puedo escapar.

Lo más interesante de este libro tonto son las creencias chinas sobre el más allá, los fantasmas, el rol del culto a los ancestros y sus costumbres. Cuando digo que el libro es tonto es porque la protagonista Peony me cae muy mal por idiota y soberbia. Es una de esas personas que se cree que tiene la verdad agarrada por la cola y por eso se desatan las tragedias.

Peony es una señorita china adinerada del siglo XVII. Al cumplir 16 años su padre le regala el espectáculo de The Peony Pavillion, the-peony-pavillionuna ópera famosa china que fue prohíbida por su contenido sexual y político,  ya que la protagonista muere de amor, es escritora de versos y  su amado es capaz de resucitarla con su devoción… Durante el espectáculo, Peony se escapa a pasear por el jardín y conoce a un joven hermoso de quien se enamora instantáneamente sin saber su nombre.  Peony jura que ella será igual a la protagonista de la ópera y se deja morir de amor por el extraño que conoció en su jardín, en vez de hacer sus preparativos para la boda que sus padres han concertado para ella. ¿Qué cómo se deja morir de amor? Pues simplemente deja de comer y se dedica a escribir comentarios y poemas día y noche hasta que se consume muriendo de inanición…ya van viendo por qué me parece todo tan ridículo…

chinese-operaLo más insensato de esta tragedia es que  se pudo evitar porque el novio que su padre le consiguió a Peony no era otro que el muchacho que conoció en el jardín. Cuando su padre le enseñó a Peony el rostro del novio durante la ópera para que ella supiera como era antes de la boda, ella se negó a mirarlo siquiera porque estaba empeñada en el joven anónimo que conoció…

Lisa See nos informa que este fue un movimiento real en el siglo XVII en China pues surgieron mujeres escritoras y viajeras que publicaron sus escritos. Mujeres escritoras publicadas y viajeras es algo increíble para la China del siglo XVII donde la mujer estaba confinada al interior de la casa (no podía ni ir al jardín porque se consideraba parte del mundo exterior!!!). Ni hablar de aprender a leer y escribir, eran muy pocas  las que tenían esta oportunidad. Estas señoritas eran adineradas y educadas en las mejores familias  se dejaron morir de amor por desafiar el orden tradicional de la sociedad china en que el padre escogía al marido al que iban a pertenecer sus hijas sin que ellas tuvieran parte en el contrato matrimonial.  Las chicas se dedicaban a escribir febrilmente olvidando comer hasta que se consumían de melancolía e inanición.  Aunque estas razones parezcan extremas y muy alejadas de nuestro tiempo, podemos hacer un paralelo con la anorexia nerviosa y otros desordenes mentales/emocionales que afectan a las jovencitas de forma parecida a la que describe Peony in Love. Dejar de comer es un acto de desafío y control en que la persona cree ejercer control sobre su vida limitando lo que come.  Hoy en día también es un acto de desafío o producto grotesco el hecho de que todas esas chicas se dejan morir de hambre y se hacen daño obsesionadas con una imagen irreal de la mujer que nos presenta la sociedad en el arte, las revistas, las películas, las novelas, el modelaje, etc.

chinese-gardenPeony siendo tan tonta y egoista echa su vida por la borda sin percatarse  de los problemas que desata para su familia. Era única hija y al morir los ha dejado sin herederos que cuiden de los ancestros y el legado familiar. Una hija que muere sin estar casada no puede ser honrada como un ancestro. Peony está condenada a ser un triste fantasma hambriento que vaga por el mundo, subsistiendo de lo que encuentra pues su familia no puede rendirle culto o hacerle ofrendas como a los demás ancestros.

Scene-from-Peony-PavillionEs sumamente interesante que Peony vivirá su “vida” desde la muerte vagando por el mundo como un fantasma. Así desde el más allá, alejada de la vida carnal, podrá por fin conocer lo que es el amor, la devoción, la familia, el bien, el mal. Desde la muerte conocerá verdaderamente quienes eran sus padres, sus abuelos, las vidas que tuvieron y por qué escogieron los caminos que escogieron en vida. Igual que en la tradición europea, todo será revelado en la muerte. Peony purgará en la tierra sus pecados y soberbias como un fantasma hambriento observando las vidas y sacrificios de los vivos, ayudando a sus seres queridos, adoptando nuevas actitudes de amor, compasión y comprensión. Su tiempo en la tierra servirá de penitencia y finalmente le ganará un nicho entre los ancestros venerados de su familia. Peony en vida no es diferente de tantas otras jovencitas inmaduras, inocentes, egoistas y tontas que no tienen perspectiva de la vida más alla de su propia realidad. Peony en muerte se convierte en alguien maduro lleno de compasión y sabiduría que no juzga a los demás y será capaz de hacer sacrificios por el bien de sus seres amados.

chinese-opera-sceneLa sociedad china del siglo XVII siendo tan estricta y estructurada le impone una serie de reglas a los fantasmas y espíritus, casi como si estuvieran vivos. No pueden doblar en las esquinas, no pueden convivir con la plata, espejos, cuchillos, no pueden abrir puertas cerradas ni traspasar muros, los petardos y fuegos artificiales los mantienen alejados de los vivos, no saben el camino de regreso a su casa, deben rehuir la luz del día. ¡Casi me dije a mi misma, pero cuál es la ventaja de ser fantasma  si no puedes hacer nada diferente de cuando estabas vivo y nada es fácil tampoco!

Algunas de las supersticiones más interesantes de la medicina tradicional china eran poner un perro sato en la cama del enfermo para que le chupara toda la enfermedad al paciente… ¡Estoy segura  que lo único que eso lograba era que le dieran pulgas, garrapatas o sarna al enfermo!… Lisa See  narra en detalle como las niñas tienen que sufrir la creación de los piecitos deformados que sus madres consideraban un regalo de amor y devoción que le daban a sus hijas pues con esos pies de lirio tendrían mejores posibilidades de conseguir un buen marido. Un buen marido era el único futuro viable para una hija en la China del siglo XVII…

Clasifico este libro como frustrante por las tonterías de Peonyfrustration

No encontré romance por ninguna parte pero sí hubo aspectos culturales e históricos interesantes en la lectura. Puedes leer mis comentarios sobre Dreams of Joy de Lisa See aquí.

¿Qué te parece? Estás de acuerdo, nada que ver, etc.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s