Coffee Prince – verdaderos príncipes del café

coffee prince1Coffee Prince Store #1 de Lee Seon Mi es un libro escrito originalmente en coreano. Yo leí una traducción al inglés que está disponible online aquí.

Me gusta mucho la traducción porque en lugar de traducir las expresiones más culturales, el traductor optó por dejarlas en coreano y explicar el significado y el uso, por ejemplo:

  • obba (en la traducción usan “obba”, pero yo siempre había visto y escuchado “oppa”) – Korean females use the familiar title “obba” to refer to older males.
  • hyung – in Korea, males call familiar older males “hyung.”
  • ahjuhssi – in Korea, males and females alike call older men “ahjuhssi.” This is not familiar, but it is not formal, either.
  • sunbehnim – in Korea, both males and females call familiar older males and females “sunbeh” if they’ve gone or are going to the same school, company, or job. These younger males and females are in turn called “hubeh”s.
  • sajangnim – “sa jang” is the owner / CEO / director / president of some store / office /company.

Korean 101… Love it!

La historia es súper cómica y llena de situaciones absurdas. Sin embargo, cuando salió el libro y después la adaptación en un drama (por supuesto que tenía que haber un drama coreano) la historia causó mucha controversia debido a que explora el tema de la homosexualidad.

Ko En Chan es una chica súper tomboy. Tiene el pelo corto, no usa maquillaje y anda todo el tiempo en mahones, sweater y tenis. Entre sus muchos part-times, trabaja en un dojo como maestra de Taekwondo. Vive metiéndose en problemas y enredándose a los puños con cualquiera.

No es casualidad que todo el mundo crea que En Chan es un nene. De hecho, las nenas la persiguen y se pasan regalándole chocolates en San Valentín y hasta su hermanita le dice oppa en lugar de unnie.

Lo cierto es que En Chan ya está tan harta de defender su femeneidad que simplemente deja que piensen lo que quieran.

En Chan además tiene toda la responsabilidad de su familia en sus hombros. Su papá murió hace unos años en un accidente y la dejó a cargo de cuidar a su mamá y a su hermana menor. El problema es que la mamá es una atolondrada, irresponsable, que gasta todo el dinero que le cae en las manos como si no hubiera que pagar renta, comida y todo lo demás. Y la hermana, En Sen, salió a la mamá, sólo que más irresponsable y egoísta. O sea que En Chan tiene como cuatro part-times y vive en una lucha eterna para mantener y controlar a su madre y su hermana.

Choi Han Kyul es el típico niño rico (ni tan niño ya, tiene veinte y nueve años), irresponsable, mujeriego; todo lo aburre y nada le importa (sólo él mismo). Regresa a Corea luego de que se fue a “estudiar” a Estados Unidos. Pero después de no sé cuántas universidades, resulta que no se graduó de nada, excepto de pariseo continuo.

Desde que pone el primer pie en Corea su familia empieza a intentar casarlo y meterlo a trabajar en cualquiera de los negocios familiares. Pero ninguna de estas cosas le interesaban en lo más mínimo a Han Kyul.

En Chan y Han Kyul se conocen en medio de un robo y Han Kyul, quien desconfía de todo el mundo, en seguida cree que En Chan (quien cree que es un nene) está confabulado con el asaltante y se caen mal de entrada. Pero, más adelante, para salvarse de las citas que su mamá y abuela seguían coordinándole con todas las niñitas ricas casaderas de Corea, Han Kyul le ofrece a En Chan un part-time haciéndose pasar por su amante gay. A pesar de que no le gusta para nada la idea, En Chan accede porque tiene que pagar un anillo de diamantes ajeno que la atolondrada de su madre perdió.

Cuando llega a oídos de la familia que Han Kyul es gay, primero al papá casi le da un aneurisma, y luego la abuela le da un ultimátum: si él se encarga de uno de los negocios (un coffee place destartalado y polvoriento) y en tres meses logra aumentar las ganancias en un 300%, podía pasar el resto de su vida haciendo lo que le diera la gana sin que nadie lo molestara. Si no podía hacerlo, se tenía que ir a trabajar en la compañía y finalmente sentar cabeza.

Honestamente no era un precio muy alto y Han Kyul se lanza de pecho al proyecto.

Han Kyul tenía un concepto muy claro para el café:
“Dark as a demon, hot like hell, beautiful as an angel and sweet like love”

Pero, quienes realmente serían el alma de Coffee Prince (los verdaderos príncipes, vaya) serían los empleados. El plan era atraer a la clientela femenina, por lo tanto, los empleados tenían que ser prácticamente modelos de Calvin Klein. Así que Han Kyul fue muy específico con los requisitos cuando preparó el anuncio:
5’9″ minimum height

Hot bods

Hot faces

Killer smiles, angel smiles, welcome

Popular with older women

Must have special talent

¡Ah! Por supuesto, tenían que ser hombres, solteros y sin novia, con veinte y tantos años.

Vaya, que si fuera aquí en Puerto Rico (o en cualquier parte de EE.UU.) a Han Kyul le llamaban al Departamento del Trabajo por discrimen.

Después de todo el proceso de entrevistas, Han Kyul contrató cuatro empleados:

Kwon Nak Kyun usaba espejuelos con montura negra (me lo imagino así como un sexy nerd). Cuando En Chan lo conoció apenas podía mirarlo a la cara de lo bello que era.

Jin Ha Rim era alto, rubio con ojos grandes en una cara pequeña… killer smile. Tan bello y con una personalidad tan radiante y cálida que cuando En chan lo vió por primera vez pensó que era el hombre más bello que había visto en su vida.

No Sun Ki era alto, con sedoso cabello negro, una nariz perfecta. Con esa aura de misterio que nos vuelve locas a las mujeres. Cuando lo conoció, En Chan pensó que parecía una escultura, un artista de cine.

Y Ko En Chan, quien, aunque no cumplía con el requisito de estatura, Han Kyul se había dado cuenta de que era muy trabajador (¿a? que confusión) y tenía una cara de lo más cute (kyopta… jeje).

Me encanta que ellos se inventan y usan todo el tiempo términos como:

EnChanstic.EnChanly, EnChanically. Used to describe the act of shoving as many, more, or as big a thing as you can into a space that couldn’t otherwise physically handle it, or not feeling anything even after having bruised and scratched yourself breaking and bumping into everything that lay in a 2 meter radius of yourself.

HanKyulious. Hankyulistic. Means you’re a small-minded cheapskate who looks down on people just because you’ve got some money, and you act like you’re all that (claro, ésta se le ocurrió a En Chan).

Además, Han Kyul también contrata a Mr. Hong, quien era el antiguo dueño del café para que se quede trabajando como barista.

Al mismo tiempo, vemos la historia de Choi Han Sung, primo de Han Kyul, quien años atrás estaba comprometido para casarse con Han Yu Ju. Compromiso que terminó cuando ella lo dejó y hasta se fue de Corea. Pero lo que Han Sung no sabe es que Yu Ju no rompió con él por desición propia; su familia la obligó a dejarlo.

Ella regresa más o menos al mismo tiempo que Han Kyul, con planes de reiniciar su relación con Han Sung, pero él todavía está muy herido y no se lo va a hacer nada fácil.

Es una pena que en el libro la relación entre Han Sung y Yu Ju es completamente secundaria y hasta queda inconclusa.

En el drama coreano, The First Shop of Coffe Prince, Yoon Eun Hye (Goong, I Miss You y Lie To Me) es Ko En Chan (¡y parece un mismo nene!), Gong Yoo (Big) es Choi Han Kyul, Lee Sung Gyun (a quien yo ya había conocido como el mandón, odioso y súper cute executive chef de L’Sphera en Pasta) es Choi Han Sung y Chae Jung Ahn es Han Yu Ju.

La historia en el drama es prácticamente la misma, aunque, por supuesto, hay algunas diferencias.

En el drama, Han Kyul estaba enamorado de Yu Ju, incluso cuando ella estaba comprometida con Han Sung. Yu Ju había dejado a Han Sung para irse con otro hombre (DK). Han Sung es productor de música y no trabaja en el negocio familiar como en el libro, y no le tiene envidia a Han Kyul, sino que en el drama, además de primos, son amigos.

También es diferente la manera en que todo el mundo se entera de que En Chan es nena. En el drama sus compañeros de trabajo se van enterando uno a uno, siendo los últimos Ha Rim y Han Kyul. En el libro, salvo Ha Rim, quien ya lo sabía, todos se enteran cuando después de una pelea en el café, en la que hieren a En Chan, la mamá de ella llega al hospital histérica preguntando si su hija está bien.

En el drama me gusta mucho el personaje de Han Sung (en el libro es frío, manipulador y algo resentido) y me encanta el hecho de que él es el único que se da cuenta de que En Chan es una chica desde el primer momento en que la vió. Se hacen amigos y para él es bien refrescante estar con ella, con quien puede olvidar por momentos todo su resentimiento hacia Yu Ju y simplemente reírse con las ocurrencias de En Chan.

También me gusta más Han Kyul en el drama. Además de que Gong Yoo está buenísimo, en el drama este personaje es mucho más cute, dulce y gracioso. Y me encanta que el Han Kyul del drama se emborracha con apenas un sorbo de soju.

En lugar del típico triángulo amoroso, aquí tenemos un cuarteto de relaciones súper complicadas.

Han Sung se siente muy cómodo con En Chan e incluso siente que se está enamorando de ella, pero no está listo para echar por la borda su complicada relación con Yu Ju. En esos primeros capítulos Han Sung me rompía el corazón porque él estaba todavía lleno de rabia y muy dolido con Yu Ju, pero también seguía amándola con desesperación. El lo que quería era herirla y que ella sintiera por lo menos una fracción de lo que él sintió cuando ella se fue (y sentía todavía), pero siempre terminaba él más herido que ella. Creo que Han Sung fue el que más se benefició porque, gracias a En Chan, pudo librarse de su obsesión por Yu Ju. Esto les permitió poder tener una relación mucho más saludable.

Yu Ju de verdad que me caía bien mal con su cara de mosca muerta usando a Han Kyul y volviendo loco a Han Sung. Ella se había acostumbrado a ser el centro de la vida de esos dos hombres, así que fue un aterrizaje forzoso a la realidad cuando de repente los dos se enamoran de En Chan. Yu Ju tuvo que entender que las relaciones deben ser entre dos iguales, no entre alguien que controla y alguien que siempre cede.

Han Kyul había estado enamorado de Yu Ju, la novia de su primo, por nueve años. Siempre ha tenido el papel del mejor amigo y soltaba todo y salía corriendo en cualquier momento que ella lo necesitaba. Cuando conoce a En Chan admira su espíritu y su sentido de responsabilidad. En el drama (más que en el libro), para él fue muy traumático darse cuenta de que se estaba enamorando de otro hombre (toda una crisis existencial). Han Kyul miraba a En Chan y de fondo yo podía escuchar la canción Stereosexual de Mecano (JAJA). Y como en la canción, justo cuando él había aceptado su homosexualidad y había decidido que no le importaba si En Chan era hombre, sólo quería estar con él, resulta que le cambian los muñequitos y es nena. Claro que él estaba contento de que ella no fuera hombre, pero, ¿cómo perdonarle que le hubiese mentido desde el principio? ¿cómo volver a confiar en ella?

A En Chan inicialmente le gustaba Han Sung porque era muy dulce con ella. Además, el hecho de que él la tratara como nena era algo a lo que no estaba acostumbrada. Es cuando se enamora de Han Kyul que se da cuenta que el amor es mucho más avasallante y abrumador que el dulce puppy love que sentía por Han Sung.

En el drama, los empleados de Coffee Prince tienen personalidades y circunstancias muy diferentes al libro.

Ha Rim, interpretado por Kim Dong Wook,  es amigo de Han Kyul y viene a trabajar con él en el café en parte para ayudarlo y en parte para escapar de la opresión de su familia que quiere que de una vez y por todas siente cabeza. Ha Rim es fiestero, irreverente y divertido, el mujeriego del grupo. Desde el principio le cae súper bien En Chan (siempre le dice “Mi Chan”), es por esto que cuando se entera de que es una chica y que todo el mundo en el café lo sabía menos él y Han Kyul se siente realmente herido y es quien le dice la verdad a Han Kyul.

Sun Ki, interpretado por Kim Jae Wook (Antique Bakery) es bello y misterioso… Con su pelo largo y sus uñas pintadas de negro (tacitas para la baba). Las mujeres lo persiguen y él las mira a todas con cara de total aburrimiento. Cuando lo conocemos mejor resulta ser un romántico que vino desde Japón buscando al amor de su vida. Ninguna otra mujer importa para él (todos los hombres deberían ser así), y si no puede tenerla, se conforma con verla, aunque sea de lejos y ayudarla en lo que ella necesite.

Min Yeop (quien en el drama sustituye a Kwon Nak Kyun) es interpretado por Lee Un (Strongest Chil Woo). Min Yeop es un ex novio y stalker de la hermana de En Chan. En el libro es un personaje sin importancia y En Chan lo llama el “punk from the land of crows” porque tiene la piel oscura y el pelo “frizzy” (apparently not good characteristics to have in Korea). En el drama, Min Yeop es un gorila súper bruto, pero tan dulce y adorable que no puedes evitar enamorarte de él. Es el primero que se da cuenta de que En Chan es una chica y se da a la tarea de ayudarla y protejerla.

Lo que más me gustó fue la relación entre todos ellos; cómo se hicieron primero amigos y luego familia. A medida que cada uno se enteró de que En Chan era una chica, después del shock inicial, todos se dieron cuenta de que en realidad eso no cambiaba nada. Lo cierto es que los tres daban la vida por ella.

En el capítulo diecisiete (The Last Cup) se me salieron las lágrimas cuando entra uno a uno a despedirse de En Chan (ella se iba a Italia a estudiar para ser barista) y se me volvieron a salir cuando en el mismo capítulo ella regresa dos años después y lo primero que hace es llegar a Coffee Prince donde todos la reciben como la reina del mundo.

En este caso, sinceramente les recomiendo el double feature; lean el libro y vean el drama. No se van a arrepentir.

22 thoughts on “Coffee Prince – verdaderos príncipes del café

  1. Lo que yo quiero saber es si en Corea los hombres son realmente como los pintan en los dramas. Que me lo digan ahora porque me mudo mañana. Son bellos, considerados, dulces, súper tiernos, fieles (hello!!); se enamoran de forma absoluta y ya no les importa ninguna otra mujer en el mundo.
    Yo estoy enamorada de todos: Chef Choi Hyun Wook, Kim San (Mr. Cactus), Goo Joon Pyo, Yoon Ji Hoo (mi adorado Ji Hoo sunbae), Baek Seung Jo (lo amo aunque sea un odioso), Bong Joon Gu, Choi Han Kyul, Choi Han Sung, Hwang Min Yeop, No Sun Ki (HOT!)…
    Que me den uno de cada uno…
    Bueno, si sólo puedo tener uno quiero a mi Ji Hoo sunbae…

  2. Ya lo posteaste! Crei que me iba a dar tiempo a terminar de ver el drama. Todavia no he terminado, pero si voy a decir que me encanta Sun Ki… es bello!!

  3. Ya termine de ver Coffee Prince y me gusto mucho. Que tristeza me daba Han Kyul cuando creia que se estaba enamorando de otro hombre, con ese conflicto. Mi escena favorita es cuando ya son novios y En Chan esta a punto de irse para Italia y llega al apartamento de Hn Kyul en medio de la noche. Tan lindo el tratando de ser caballeroso y no queria ni tocarla ni acercarcele. Me rei tanto cuando el la saca del apartamento y le dice; “No te muevas de ahi, voy a buscar las llaves y te voy a llevar a tu casa”, y ella empuja la puerta y mete la cabeza y el le advierte; “Si entras no te voy a dejar irte para tu casa esta noche” y ella entra en el apartamento y se quedan mirando por unos minutos y despues se besan como desesperados… Tan romantico! Y al dia siguiente Ha Rim molestandolos porque llegaron juntos al cafe y En Chan tenia la misma ropa.
    Lo mas que me gusto del drama es la relacion entre todos ellos y por supuesto Sun Ki, que es bello!

  4. A mi también me dió mucha tristeza Han Kyul. Sobre todo cuando se encierra en su apartamento como por tres días sin ver a nadie. Todo un drama. Y después cuando llega al café por la noche y le dice a En Chan: “I don’t care if you are a man or an alien, I want to go through with this” y la besa… Lovely. Claro, ese era el momento perfecto para que ella le dijera que en realidad era una chica, no crees? Oh well…
    En el libro no se ve ese conflicto. Sí, él hubiera preferido que En Chan fuese nena, y él reconoce que nunca antes había tenido un interés por otro hombre, pero no es tan traumático como para el Han Kyul del drama.

  5. Hi there :)How are things going? I see that you are still pumping this site up. How did you pass the latest Google update? Just checked your rankings and it seems like you are doing a good job🙂 If there will be any problems be sure to get back to me, always loved your style Bye!🙂

  6. Pingback: Goong – Educando a la princesa « Nuestro Rincón de Lectura

  7. Pingback: Personal Taste rompe el cute-o-meter! | Nuestro Rincón de Lectura

  8. Pingback: Pasta – El inicio de una obsesión | En Mi Patio

  9. Pingback: City Hunter – mi primer drama de acción | Nuestro Rincón de Lectura

  10. Pingback: Man of Honor o Young Love Jae In « En Mi Patio

  11. Pingback: Sungkyunkwan Scandal – Mi caso más grave de SMLS « Nuestro Rincón de Lectura

  12. Pingback: Alcanza tus sueños con Dream High « En Mi Patio

  13. Pingback: Strongest Chil Woo – Mi más grande guilty pleasure « En Mi Patio

  14. Pingback: Antique Bakery – Utopía de postres y k-hotties « Nuestro Rincón de Lectura

  15. Pingback: Warrior Baek Dong Soo – Una experiencia agridulce « Nuestro Rincón de Lectura

  16. Pingback: Reply 1997 – Los maravillosos años de la high « En Mi Patio

¿Qué te parece? Estás de acuerdo, nada que ver, etc.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s